8.機内
場面:機内
何ができる:乗務員に自分の要望を伝えることができる。
会話①
はるなさんが日本からインドネシアに来るときの機内での会話。
乗務員:Apakah mau minum sesuatu?
何か飲み物はいかがですか?
はるな:Ada apa saja?
何がありますか?
乗務員:Antara kopi,teh,dan jus,mau yang mana?
コーヒー、お茶、ジュースどれがよろしいですか?
はるな:Saya minta kopi.
コーヒーをお願いします。
乗務員:Apakah mau memakai gula dan susu?
砂糖とミルクはお使いになりますか?
はるな:Iya,tolong.
はい、お願いします。
乗務員:Baiklah. Tolong tunggu sebentar.
かしこまりました。少々お待ちください。
~~~~~~~~~~
乗務員:Silakan minum!
どうぞ召し上がってください!
はるな:Terima kasih.
ありがとうございます。
乗務員:Mau makan ikan atau daging ayam?
お食事は魚か鶏肉、どちらがよろしいでしょうか?
はるな:Saya mau ikan.
魚をお願いします。
乗務員:Baiklah. Tolong tunggu sebentar.
かしこまりました。少々お待ちください。
私はコーヒーを頼む➡
コーヒーをお願いします
・minta 頼む/~ください
・kopi コーヒー
●Tolong
~てください➡
お願いします
●Baiklah
了解/かしこまりました
・baik 良い
・lah 強調表現
●Tolong tunggu sebentar
ちょっと待ってください
・tolong ~ください
・tunggu 待つ
・sebentar ちょっと
●Silakan minum
どうぞ飲んでください
・silakan どうぞ/~ください
・minum 飲む
会話②
会話①と同様、はるなさんと乗務員の会話。
乗務員:Apakah sudah makan?
お食事はもうお済みですか?
はるな:Iya,sudah makan.
はい、もう食べました。
乗務員:Baiklah.
かしこまりました。
はるな:Dingin, tolong saya minta selimut!
寒いのですが、毛布をください!
乗務員:Baiklah.
かしこまりました。
はるな:Karena saya sedikit tidak enak badan,
tolong saya minta obat!
ちょっと気分が優れませんから、
薬をください!
乗務員:Obat seperti apa?
どんな薬でございますか?
はるな:Saya minta obat sakit kepala!
Saya juga minta air putih!
頭痛の薬をお願いします。
水もお願いします。
乗務員:Baiklah. Tolong tunggu sebentar.
かしこまりました。少々お待ちください。
●Tolong saya minta~.
(私に)~をください。
・Tolong saya minta selimut.
毛布をください。
●Karena
~だから、~ので(接続詞)
●Sedikit
少し
●Tidak enak badan
体が良くない➡
気分が優れない
・Karena saya sedikit tidak enak badan,
ちょっと気分が優れませんから、
●~seperti apa?
どんな~ですか?
・Obat seperti apa?
どんな薬ですか?