今回は
週刊少年ジャンプの大人気漫画『鬼滅の刃 遊郭編』で
登場人物が放った言葉(格言)をインドネシア語で紹介します。
インドネシア語の単語の意味も載せているので、
インドネシア語の勉強にもなればなと思います。
※鬼滅の刃 遊郭編にあたる単行本8~11巻から選んでいます。
Ini kondisi darurat
Ada cewek yang menangis
一大事だ
女の子が泣いてる
-我妻善逸
ini・・・これ
kondisi darurat・・・一大事、緊急事態
ada・・・いる、ある
cewek・・・女の子
yang・・・関係代名詞
menangis・・・泣く
Tidak perlu malu
Mereka yang bertahan hiduplah yang menang
Jangan sampai kalian salah mengambil kesempatan
恥じるな
生きてる奴が勝ちなんだ
機会を見誤るんじゃない
-宇髄天元
tidak perlu・・・~する必要はない
malu・・・恥ずかしい
mereka・・・彼ら
bertahan・・・持続する
hidup・・・生きる
lah・・・命令形(動詞にくっつく)
menang・・・勝つ
jangan sampai・・・くれぐれも~しないように
kalian・・・あなたたち
salah・・・間違える
mengambil・・・取る
kesempatan・・・機会
Semua yang kau katakan itu
sebenarnya, baru saja ingin kukatakan!!
お前が言ったことは全部な
今俺が言おうとしてたことだぜ!!
-嘴平伊之助
semua・・・全部、全員
kau・・・あなた(engkauの短縮形)
katakan・・・言う
itu・・・それ
sebenarnya・・・実は
baru saja・・・~したばかり
ingin・・・~たい
ku・・・わたし(akuの短縮形)
Tapi, sekarang berbeda
Harusnya, sekarang aku bisa
Bukan!
Aku pasti bisa!!
今は違う
俺はやれるはずだ
いや
やる!!
-竈門炭治郎
tapi・・・しかし
sekarang・・・今
berbeda・・・違う
harusnya・・・~はずだ
aku・・・わたし
bisa・・・できる(可能形)
bukan・・・~ではない
pasti・・・きっと、絶対
Ayo, kita selesaikan ini dengan meriah
こっからはド派手に行くぜ
-宇髄天元
ayo・・・~しよう
kita・・・わたしたち
selesaikan・・・片づける、終わる
dengan meriah・・・派手に、どかどか
Aku yang memutuskan nyawa
siapa yang kuanggap lebih bernilai
Pertama, adalah nyawa kalian bertiga
Berikutnya, orang-orang baik
Lalu, aku sendiri
俺は派手にハッキリと
命の順序を決めている
まずお前ら三人
次に堅気の人間たち
そして俺だ
-宇髄天元
memutuskan・・・決める
nyawa・・・命
siapa・・・誰
anggap・・・判断する
lebih・・・より(比較形)
bernilai・・・貴重な
pertama・・・まず、最初に
adalah・・・~である
bertiga・・・三人
berikutnya・・・次に
orang-orang・・・人々
baik・・・良い
lalu・・・そして
sendiri・・・自身
Kau harus menyembah dan memujaku dulu,
baru boleh bicara
まずは俺を崇め讃えろ
話しはそれからだ
-宇髄天元
harus・・・~しなければならない
menyembah・・・崇拝する
dan・・・~と~、そして
memuja・・・讃える、敬神する
dulu・・・先に
baru・・・やっと~した
boleh・・・~してもよい
bicara・・・話す
Tetapi, meski begitu
walau aku tak memiliki kekuatan orang yang terpilih
pasti ada saat-saat dalam hidup, di mana seseorang
tidak mungkin mundur
でも、それでも
選ばれた者でなくとも、力が足りずとも
人にはどうしても退けない時があります
-竈門炭治郎
tetapi・・・しかし
meski begitu・・・とはいえ
walau・・・~だけれども
tak・・・~ではない
memiliki・・・持つ
kekuatan・・・強さ
orang・・・人
terpilih・・・選ばれた
saat-saat・・・時、瞬間
dalam hidup・・・人生の中で
di mana・・・どこに
seseorang・・・人
tidak mungkin・・・無理
mundur・・・退く
Memangnya, aku terlihat berbakat buatmu?
Kalau itu yang kau lihat,
hidupmu pasti bahagia, ya
俺に才能なんてもんがあるように見えるか?
俺程度でそう見えるなら
テメェの人生幸せだな
-宇髄天元
memangnya・・・本当に
terlihat・・・見える
berbakat・・・才能
buat・・・~にとって
kalau・・・もし~ならば
lihat・・・見る
hidup・・・人生
bahagia・・・幸せ
ya・・・~ね、~だな
Kau tidak boleh melakukan apa-apa
yang kau sendiri tidak suka orang lain lakukan padamu,
ke orang lain
自分がされて嫌だったことは
人にしちゃいけない
-我妻善逸
tidak boleh・・・~してはいけない
melakukan・・・する
apa-apa・・・何か
tidak suka・・・好きではない
orang lain・・・他の人
pada・・・~に
ke・・・~へ
Kau keliru soal itu
Aku hanya mengembalikan
apa-apa telah kuterima dahulu kala penderitaanku
kini, kukembalikan sebagai balasan kepada manusia
Seperti halnya merebut kebahagiaan dari orang-orang,
setara dengan kesengsaraan yang kurasakan dulu
Sebab,seperti itulah cara hidup kami
違うなぁそれは
人にされて嫌だったこと苦しかったことを
人にやって返して取り立てる
自分が不幸だった分は
幸せな奴から取り立てねぇと
取り返せねえ
それが俺たちの生き方だからなぁ
-堕姫&妓夫太郎
keliru・・・間違い
soal・・・問題
hanya・・・ただ~だけ
mengembalikan・・・戻す
telah・・・すでに~した
terima・受ける
dahulu kala・・・昔
penderitaan・・・苦労、痛み
kini・・・今
kembalikan・・・やり直す
sebagai・・・~として
balasan・・・報復
kepada・・・~に
manusia・・・人
seperti・・・~のような
hal・・・こと
nya・・・その
merebut・・・奪う、つかみ取る
kebahagiaan・・・幸せ
dari・・・~から
orang-orang・・・人々
setara dengan・・・~に等しい
kesengsaraan・・・苦しみ
rasakan・・・感じる
dulu・・・以前
sebab・・・~だから
cara・・・~方
kami・・・私たち
Ada hal-hal yang tetap tak bisa kita kendalikan
walau sudah berusaha sekuat tenaga
Karena kita hanya manusia biasa...
wajar jika ada yang tidak berjalan sesuai keinginan
Bahagia atau tidak, kita sendiri yang memutuskan
Yang terpenting adalah "saat ini"
Pandanglah ke depan
dan mari berjuang bersama-sama
精一杯頑張っても駄目だったんだから仕方ないじゃない。
人間なんだから誰でも…何でも思い通りにはいかないわ。
幸せかどうかは自分で決める
大切なのは"今"なんだよ
前を向こう
一緒に頑張ろうよ
戦おう
-竈門禰豆子
hal-hal・・・こと
tetap・・・ 常に
tak bisa・・・できない
kendalikan…抑える
walau・・・だけれども
sudah・・・すでに~した
berusaha・・・頑張る
sekuat tenaga・・・精一杯
karena・・・~だから
biasa・・・普通
wajar・・・当然な
jika・・・もし~ならば
tidak・・・~ではない
berjalan・・・歩く
sesuai keinginan・・・好きなように
bahagia atau tidak・・・幸せかどうか
terpenting・・・最も重要な
adalah・・・~である
saat ini・・・今
pandang・・・見る
depan・・・前
mari・・・~しましょう
berjuang・・・戦う
bersama-sama・・・一緒に
Bohong
Sebetulnya, kau nggak berpikiran begitu
Semuanya hanya bohong
Ayo berbaikan lagi
Kalian hanya dua bersaudara di dunia ini
嘘だよ
本当はそんなこと思ってないよ
全部嘘だよ
仲良くしよう
この世でたった二人の兄妹なんだから
-竈門炭治郎
bohong・・・嘘
sebetulnya・・・本当は
nggak・・・~でない
berpikiran・・・考える
begitu・・・そのような
semuanya・・・全部
berbaikan・・・仲が良い
lagi・・・また
hanya・・・たった
dua・・・二人
bersaudara・・・兄妹
di dunia・・・世界で
Aku nggak mau pisah!!
Pokoknya nggak mau
Aku maunya kita bersama sama terus!!
Beberapa kali terlahir kembali pun,
aku pasti akan jadi adiknya kakak lagi!!
離れない!!
絶対離れないから
ずっと一緒にいるんだから!!
何回生まれ変わっても
アタシはお兄ちゃんの妹になる絶対に!!
-堕姫
nggak mau・・・~したくない
pisah・・・離れる
pokoknya・・・絶対に、基本的に
terus・・・ずっと
beberapa kali・・・何回
terlahir kembali pun・・・生まれ変わっても
akan・・・~だろう
jadi・・・なる
adik・・・妹
kakak・・・兄
Kalau berdua, kita jadi tidak terkalahkan
Udara dingin maupun perut kosong,
takkan jadi masalah
Aku janji, kita akan selalu bersama
Nggak akan terpisahkan
Dengan begitu, nggak ada lagi yang perlu kita takut?
俺たちは二人なら最強だ
寒いのも腹ペコなのも全然へっちゃら
約束する ずっと一緒だ
絶対離れない
ほらもう何も怖くないだろ?
-妓夫太郎
berdua・・・二人
tidak terkalahkan・・・最強、無敵
udara dingin・・・冷気
maupun・・・~も
perut kosong・・・空腹
takkan jadi masalah・・・問題ない
janji・・・約束する
selalu・・・いつも
terpisahkan・・・離れる
dengan begitu・・・そうすれば
nggak ada lagi・・・もう~ない
perlu・・・必要
takut・・・怖い
『鬼滅の刃』のアニメを無料でみるなら、
U-NEXTがおすすめです。
今回記事で紹介した「遊郭編」はもちろん、
第1期の「竈門炭治郎 立志編」、人気エピソードの「無限列車編」も配信中です。
『31日間無料トライアル』も実施中で、
登録して、あまり利用しないと分かった場合も、
「無料トライアル」期間内であれば一切お金はかからず、解約できます。
2023年4月からは新章「刀鍛冶の里編」が放送されます。
復習として、これまでのエピソードをU-NEXTでみるのも良いですね!
まだ、「鬼滅の刃」を見たことがない方も、これを機にぜひみてみてください!
\今すぐU-NEXTで観よう!/
※本記事の情報は2023年4月時点のものです。
最新の配信状況については「U-NEXTサイト」にてご確認ください。
「鬼滅の刃」の漫画を全巻買うなら↓↓↓
※今回の記事で紹介した言葉は
「鬼滅の刃 単行本8~11巻」の中から選んでいます。
「鬼滅の刃 竈門炭治郎 立志編 (単行本1巻~6巻)」の言葉はこちら↓
「鬼滅の刃 無限列車編 (単行本7,8巻)」の言葉はこちら↓