となりのたしまさん。

日本人なのに日本語を勉強中。20代青年による日本紹介サイト。外国人に「日本のすばらしさ」を伝えるべく「日本」ついてはもちろん、海外の情報もたくさんアップしていきます。「少子高齢化」がすすんでいる日本。外国からの労働力がますます必要になってきています。外国の方々に「日本を好きになってもらえるように」。そんなことを意識して、ぼちぼち更新していきます。今年の目標も、「変わらないこと」。そのために「変わり続けること」。みなさん楽しみましょう、今回の人生。

となりのたしまさん。

別れるときどんなことを言う?日常の表現編②【使えるインドネシア語会話フレーズ】

f:id:yutonsmaile:20210826175056j:plain

2.日常の表現②

場面:人と別れるとき

何ができる?:人と別れるときの挨拶ができる

 

会話① 

大学の講義が終わった後のハリさんとリタさんの会話。 

ハリ:Lita,terima kasih atas kerja samanya.

   リタさん、お疲れ様。

リタ:Teima kasih atas kerja samanya.

   お疲れ様。

ハリ:Katanya ujian besok sulit. Kita harus berjuang!

   明日の試験、難しそうです。頑張らなければなりませんね!

リタ:Iya ya. Saya akan berjuang.

   そうですね。頑張ります。

ハリ:Iya,mari kita berjuang! Kalau begitu,sampai jumpa besok!

   はい、頑張りましょう!じゃあ、また明日。

リタ:Samapai jumpa besok.

   また明日。

茶色の言葉はこの場面で特に覚えてほしい言葉。

 

■語彙■

●Saya akan berjuang

頑張る

・berjuang 戦う

●Mari kita~

~ましょう

・mari ~ましょう

・kita 私たち(聞き手含む)

●Sampai jumpa besok

・sampai ~まで

・jumpa 会う

・besok 明日

会話② 

ハリさんと日本人の友だちのけんじさんの会話。

インドネシアに留学していたけんじさんが、今日、日本に帰る。

ハリ:Setelah ini,bersemangatlah!

   これから、頑張ってください!

けんじ:Iya,saya akan bersemangat! Saya sudah sangat merepotkan. 

    Terima kasih banyak.

    はい、頑張ります!大変お世話になりました。

    どうもありがとうございます。

ハリ:Iya,sama-sama saya merepotkan. Jagalah kesehatan ya.

   いいえ、こちらこそ、お世話になりました。お元気で。

けんじ:Iya,saya akan menjaga tubuh saya. Selamat tinggal.

    はい、体に気をつけます。さようなら。

ハリ:Selamat tinggal.

   さようなら。

茶色の言葉はこの場面で特に覚えてほしい言葉。

 

■語彙■

●bersemangat

元気な、熱心な

➡頑張る

●Saya sudah sangat merepotkan

お世話になりました

・sangat とても、大変

・merepotkan 面倒/迷惑をかける

●Terima kasih banyak

本当にありがとうございます

※「Terima kasih」より感謝の気持ち強い。

・banyak 多い、たくさん 

●Jagalah kesehatan

お元気で、体に気をつけて

・jaga 守る、保護する

・kesehatan 健康

●Selamat tinggal

さようなら

・tinggal 残る、留まる

会話③

「会話②」と同じく、ハリさんと日本人の友だちのけんじさんの会話。

ハリさんは空港でけんじさんを見送る。

けんじ:Terima kasih sudah mengantar.

    お見送りありがとうございました。

ハリ:Sama-sama. Jagalah kesehatan.

   いいえ。どうか、お体にお気をつけてください。

けんじ:Iya. Hari juga.

    ええ。ハリさんも。

ハリ:Silakan datang ke Indonesia lagi!

   また、インドネシアに来てくださいね!

けんじ:Iya,tentu saja.

    ええ、必ず。

ハリ:Saya akan berusaha agar bisa ke Jepang.

   日本に行けるように、頑張ります。

けんじ:Kalau suatu saat ada kesempatan datang ke Jepang,

    silakan hubungi saya ya!

    いつか日本にいらっしゃることがあったら、

    連絡してくださいね!

ハリ:Iya,terima kasih.

   はい、ありがとうございます。

けんじ:Selamat tinggal dan sampai bertemu lagi.

    さようなら、また会いましょう。

茶色の言葉はこの場面で特に覚えてほしい言葉。

 

■語彙■

●Sama-sama

どういたしまして

●Silakan

~ください

・silakan datang lagi また来てください

●Saya akan berusaha~

頑張る 

・berusaha 努力する、尽力する

●Silakan hubungi saya  

私に連絡してください

・hubungi 連絡をとる

●Sampai bertemu lagi

また会いましょう

・lagi また

 

インドネシア語で「頑張って!/頑張る!」って何?

今回紹介した会話の中に何か所か「頑張る」という表現がでてきましたが、

インドネシア語に日本語の「頑張る」に相当する言葉はありません。

ただ、似たようなニュアンスを持つ言葉はあります。

f:id:yutonsmaile:20210826175217j:plain

※語尾にある「lah」は強調表現です。丁寧な命令にもなります。

別れるときの定番表現「またね!」

f:id:yutonsmaile:20210826175351j:plain

 

スポンサーリンク