2.日常の表現②
場面:人と別れるとき
何ができる?:人と別れるときの挨拶ができる
会話①
大学の講義が終わった後のハリさんとリタさんの会話。
ハリ:Lita,terima kasih atas kerja samanya.
リタさん、お疲れ様。
リタ:Teima kasih atas kerja samanya.
お疲れ様。
ハリ:Katanya ujian besok sulit. Kita harus berjuang!
明日の試験、難しそうです。頑張らなければなりませんね!
リタ:Iya ya. Saya akan berjuang.
そうですね。頑張ります。
ハリ:Iya,mari kita berjuang! Kalau begitu,sampai jumpa besok!
はい、頑張りましょう!じゃあ、また明日。
リタ:Samapai jumpa besok.
また明日。
※茶色の言葉はこの場面で特に覚えてほしい言葉。
●Saya akan berjuang
頑張る
・berjuang 戦う
●Mari kita~
~ましょう
・mari ~ましょう
・kita 私たち(聞き手含む)
●Sampai jumpa besok
・sampai ~まで
・jumpa 会う
・besok 明日
会話②
ハリさんと日本人の友だちのけんじさんの会話。
インドネシアに留学していたけんじさんが、今日、日本に帰る。
ハリ:Setelah ini,bersemangatlah!
これから、頑張ってください!
けんじ:Iya,saya akan bersemangat! Saya sudah sangat merepotkan.
Terima kasih banyak.
はい、頑張ります!大変お世話になりました。
どうもありがとうございます。
ハリ:Iya,sama-sama saya merepotkan. Jagalah kesehatan ya.
いいえ、こちらこそ、お世話になりました。お元気で。
けんじ:Iya,saya akan menjaga tubuh saya. Selamat tinggal.
はい、体に気をつけます。さようなら。
ハリ:Selamat tinggal.
さようなら。
※茶色の言葉はこの場面で特に覚えてほしい言葉。
●bersemangat
元気な、熱心な
➡頑張る
●Saya sudah sangat merepotkan
お世話になりました
・sangat とても、大変
・merepotkan 面倒/迷惑をかける
●Terima kasih banyak
本当にありがとうございます
※「Terima kasih」より感謝の気持ち強い。
・banyak 多い、たくさん
●Jagalah kesehatan
お元気で、体に気をつけて
・jaga 守る、保護する
・kesehatan 健康
●Selamat tinggal
さようなら
・tinggal 残る、留まる
会話③
「会話②」と同じく、ハリさんと日本人の友だちのけんじさんの会話。
ハリさんは空港でけんじさんを見送る。
けんじ:Terima kasih sudah mengantar.
お見送りありがとうございました。
ハリ:Sama-sama. Jagalah kesehatan.
いいえ。どうか、お体にお気をつけてください。
けんじ:Iya. Hari juga.
ええ。ハリさんも。
ハリ:Silakan datang ke Indonesia lagi!
また、インドネシアに来てくださいね!
けんじ:Iya,tentu saja.
ええ、必ず。
ハリ:Saya akan berusaha agar bisa ke Jepang.
日本に行けるように、頑張ります。
けんじ:Kalau suatu saat ada kesempatan datang ke Jepang,
silakan hubungi saya ya!
いつか日本にいらっしゃることがあったら、
連絡してくださいね!
ハリ:Iya,terima kasih.
はい、ありがとうございます。
けんじ:Selamat tinggal dan sampai bertemu lagi.
さようなら、また会いましょう。
※茶色の言葉はこの場面で特に覚えてほしい言葉。
●Sama-sama
どういたしまして
●Silakan
~ください
・silakan datang lagi また来てください
●Saya akan berusaha~
頑張る
・berusaha 努力する、尽力する
●Silakan hubungi saya
私に連絡してください
・hubungi 連絡をとる
●Sampai bertemu lagi
また会いましょう
・lagi また
インドネシア語で「頑張って!/頑張る!」って何?
今回紹介した会話の中に何か所か「頑張る」という表現がでてきましたが、
インドネシア語に日本語の「頑張る」に相当する言葉はありません。
ただ、似たようなニュアンスを持つ言葉はあります。
※語尾にある「lah」は強調表現です。丁寧な命令にもなります。
別れるときの定番表現「またね!」